Main article: Holiday Greetings Greetings Due to the history and origins of
mobile phones/cellphones, there are some small differences in the terminology. Firstly, the word
mobile phone (often shortened to simply
mobile) is used to describe all portable phones from the
car phones to the most modern 3G handsets in the UK, while in America, it only describes the early car phones, with later portable devices being called cellphones after the
cells that they use.
Other terms include describing the person's
operator as either a
network or an
operator in the UK, while an American would say their
carrier. An operator would talk about their
tariffs such as
"Unlimited text messages on all tariffs" in the UK, while in the America they would talk about their
plan as in "
Unlimited texts on all plans". Someone who uses a
top-up service for their phone, both the UK and America would use
prepaid, however many Brits use the term
pay-as-you-go. The proliferation of
text messages has made the word
txt a common word for a text message in the UK, while in America it is unheard of.
Mobile phone/cellphone terminology Writing Main article: American and British English spelling differences In the early 18th century,
English spelling was not standardised. Different standards became noticeable after the publishing of influential
dictionaries. Current BrE spellings follow, for the most part, those of
Samuel Johnson's
Dictionary of the English Language (1755). Many of the now characteristic AmE spellings were introduced, although often not created, by
Noah Webster in his
An American Dictionary of the English Language of 1828.
Webster was a strong proponent of
spelling reform for reasons both philological and nationalistic. Many other spelling changes proposed in the U.S. by Webster himself, and, in the early 20th century, by the Simplified Spelling Board never caught on. Among the advocates of spelling reform in
England, the influences of those who preferred the
Norman (or
Anglo-French) spellings of certain words proved decisive. Subsequent spelling adjustments in the UK had little effect on present-day U.S. spelling, and vice versa. While in many cases AmE deviated in the 19th century from mainstream British spelling, on the other hand it has also often retained older forms.
Spelling The American style was established for typographical reasons, an historical holdover from the days of the handset printing press. It also eliminates the need to decide whether a period or comma belongs to the quotation., and it would be regarded as a highly formal usage by most Americans.
Punctuation Use of
capitalisation varies.
Sometimes, the words in titles of publications, newspaper headlines, as well as chapter and section headings are capitalised in the same manner as in normal sentences (
sentence case). That is, only the first letter of the first word is capitalised, along with
proper nouns, etc.
However, publishers sometimes require additional words in titles and headlines to have the initial capital, for added
emphasis, as it is often perceived as appearing more professional. In AmE, this is common in titles, but less so in newspaper headlines. The exact rules differ between publishers and are often ambiguous; a typical approach is to capitalise all words other than short
articles,
prepositions, and
conjunctions. This should probably be regarded as a common stylistic difference, rather than a linguistic difference, as neither form would be considered incorrect or unusual in either the UK or the U.S. Many British
tabloid newspapers (such as
The Sun,
The Daily Sport,
News of the World) use fully capitalised headlines for impact, as opposed to readability (for example, BERLIN WALL FALLS or BIRD FLU PANIC). On the other hand, the
broadsheets (such as
The Guardian,
The Times, and
The Independent) usually follow the sentence style of having only the first letter of the first word capitalised.
Titles and headlines Dates are usually written differently in the short (numerical) form. Christmas Day 2000, for example, is 25/12/00 or 25.12.00 (dashes are occasionally used) in the UK and 12/25/00 in the U.S., although the formats 25/12/2000, 25.12.2000, and 12/25/2000 now have more currency than they had prior to the
Year 2000 problem. Occasionally other formats are encountered, such as the
ISO 8601 2000-12-25, popular among programmers, scientists, and others seeking to avoid ambiguity. The difference in short-form date order can lead to misunderstanding. For example, 06/04/05 could mean either June 4, 2005 (if read as U.S. format), 6 April 2005 (if seen as in UK format), or even 5 April 2006 if taken to be an older ISO 8601-style format where 2-digit years were allowed.
A consequence of the different short-form of dates is that in the UK many people would be reluctant to refer to "
9/11", although its meaning would be instantly understood. On the BBC, "September the 11th" is generally used in preference to 9/11, although 9/11 is commonplace in the British press. 11/9 is occasionally used deliberately to emphasise the distinction.
When writing long-form dates, the format "December 25, 2000" is the form generally used in the U.S., and it is sometimes encountered in the UK as well. In the UK and elsewhere, it is more common to use the format "25 December 2000" or "25th December 2000". This format is, however, acceptable in the U.S., and the American grammarians
Strunk and White, among others, recommend it. Similarly, in American speech, "December twenty-fifth" is the most likely form, though "the twenty-fifth of December" is also not uncommon. Note, though, that Americans normally refer to Independence Day as the "Fourth of July". In the UK the day-first style is more likely, and when the month is presented first the definite article is usually inserted in speech, thus "December
the twenty-fifth". American military usage follows the British model: "25 December 2000" and "25/12/00".
Phrases such as the following are common in Britain and Ireland but are unknown in the U.S: "A week today", "a week tomorrow", "a week on Tuesday", "a week Tuesday", "Tuesday week", "Friday fortnight", "a fortnight on Friday" and "a fortnight Friday" (these latter referring to two weeks after "next Friday"). In the US, the standard construction is "a week from today", "a week from tomorrow" etc. BrE speakers may also say "Friday last" or "Friday gone" instead of "last Friday".
Dates Americans always write digital times with a colon, thus
6:00, whereas Britons often use a point,
6.00, although it is becoming increasingly popular to use a colon. Also, the
24-hour clock (
18:00 or
1800), which in the UK would be considered normal in many applications (for example, air/rail/bus timetables) is largely unused in the U.S. outside of military or medical applications. Often in the UK 18:00 will be written as 1800h, or 06:00 as 0600h - representing the military speak "oh-six-hundred-hours", even if people would almost always read it aloud as "six o'clock". This has become popular in text messaging since it is easier to type an "h" than a colon.
Times See: British and American keyboards See also Algeo, John (2006).
British or American English?. Cambridge: Cambridge University Press.
ISBN 0-521-37993-8.
Hargraves, Orin (2003).
Mighty Fine Words and Smashing Expressions. Oxford: Oxford University Press.
ISBN 0-19-515704-4 McArthur, Tom (2002).
The Oxford Guide to World English. Oxford: Oxford University Press.
ISBN 0-19-866248-3.
Peters, Pam (2004).
The Cambridge Guide to English Usage. Cambridge: Cambridge University Press.
ISBN 0-521-62181-X.
Trudgill, Peter and Jean Hannah. (2002). International English: A Guide to the Varieties of Standard English, 4th ed. London: Arnold.
ISBN 0-340-80834-9.